Splošni pogoji za prevajalske storitve

1. člen – Splošni del in sklenitev pogodbe

1. Splošni pogoji poslovanja se uporabljajo pri vseh pisnih in ustnih prevajalskih in lektorskih storitvah (v nadaljevanju: delo), ki jih nudi Zavod Luna, s sedežem na Ljubeljski 23, 1000 Ljubljana (v nadaljevanju: izvajalec).
2. Pogodba med naročnikom in izvajalcem se sklene na podlagi pisnega naročila. Ta je lahko v obliki elektronske pošte ali izpolnjenega elektronskega obrazca za naročilo (v nadaljevanju: naročilo).
3. Samo povpraševanje oziroma informativna ponudba ne štejeta za potrjeno naročilo.
4. Če naročnik pisno sprejme ponudbo izvajalca ali pisno potrdilo izvajalca o sprejetju naročila s strani naročnika v primeru, da izvajalec ni dal ponudbe, to pomeni sklenitev pogodbe.
5. Sprejeti pogoji pogodbenega razmerja se lahko spremenijo ali prekličejo izključno s soglasjem obeh pogodbenih strank.
6. Izvajalec se zavezuje, da bo vse naročene posle opravil kakovostno oziroma po najboljših močeh, znanju in sposobnostih ter v določenem roku.
7. Izvajalec ne bo nikoli posredoval, prodal, dal v najem ali kako drugače trgoval z osebnimi podatki naročnika.
8. Izvajalec ima pravico od naročnika zahtevati predujem ali plačilo vnaprej pred izvršitvijo naročila. Fizične osebe morajo brezpogojno poravnati svoje obveznosti vnaprej.

2. člen – Prevajanje in lektoriranje

1. Splošne določbe:
1.1. Izvajalec se zavezuje, da bo opravil delo po dogovoru, upoštevajoč dogovorjeni jezik, rok in način dostave.
1.2. Z naročilom se naročnik zavezuje, da bo sprejel opravljeno delo in plačal končno ceno za to opravljeno delo.

2. Rok za dostavo:
2.1. Naročnik mora prejeti opravljeno delo v roku in na način, ki sta določena v naročilu.
2.2. Naročnik ali njegov pooblaščeni delavec mora nemudoma potrditi prejem opravljenega dela, kar istočasno pomeni, da bo delo opravljeno v dogovorjenem roku in dostavljeno na dogovorjeni način.
2.3. Če naročnik zavrne naročeno in opravljeno delo brez tehtnih razlogov, ki jih priznavata obe pogodbeni stranki, se delo šteje za opravljeno in izvajalec ima pravico izdati račun, ki ga je naročnik dolžan poravnati.

3. Pravice in dolžnosti:
3.1. Delo se naročnikom dostavlja v enem izvodu, prek elektronske pošte, na CD-ju ali kot izpisan dokument. Če ni dogovorjeno drugače, bo izvajalec prevedeno gradivo dostavil prek elektronske pošte.
3.2. Po opravljeni storitvi je naročnik dolžan dostavljeno delo pregledati in najkasneje v osmih (8) dneh od dneva dostave vložiti morebitno pritožbo v pisni obliki. V primeru, da naročnik zakonsko določen rok za vložitev reklamacije zamudi, izvajalec reklamacije vsebinsko ne obravnava.
3.3. Če besedilo, ki je predmet naročila, vsebuje posebej nenavadne (strokovne ali druge) izraze, okrajšave itd., mora naročnik obvezno podati izvajalcu seznam ustrezne terminologije v določenem jeziku ali omogočiti druga referenčna gradiva oziroma določiti pristojno osebo, ki bo na voljo za svetovanje o posebni terminologiji. Če naročnik ne izpolni te obveznosti, se vse morebitne pritožbe zaradi terminologije zavrnejo.
3.4. Izvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za morebitno kršenje avtorskih pravic.
3.5. Izvajalec se zavezuje, da bo spoštoval zaupno naravo vseh aktivnosti, ki zadevajo predmet pogodbe, in da bodo vsa gradiva, ki mu jih posreduje naročnik, strogo zaupna.

3. člen – Tolmačenje

1. Splošne določbe:
1.1. Naročnik se zavezuje, da bo plačal končno ceno za tolmačenje v skladu s cenikom.
1.2. Naloga izvajalca je nuditi storitve s področja tolmačenja, in sicer s pomočjo tolmača.

2. Čas tolmačenja:
2.1. Naročnik mora sprejeti tolmačenje v času in na način, kot ga določa naročilo.
2.2. Naročnik ali eden izmed njegovih pooblaščenih delavcev mora nemudoma s poročilom o tolmačenju pisno potrditi, da je bilo tolmačenje opravljeno, kar istočasno pomeni, da je bilo delo opravljeno v dogovorjenem roku in na dogovorjeni način.
2.3. Če naročnik zavrne dogovorjeno tolmačenje brez tehtnih razlogov, ki jih priznavata obe pogodbeni stranki, se delo šteje za opravljeno in izvajalec ima pravico izdati račun, katerega je naročnik dolžan poravnati.

3. Pravice in dolžnosti:
3.1. Naročnik mora obvestiti izvajalca o samem namenu tolmačenja, ali bo tolmačenje posneto ter na kakšen način.
3.2. Če izvajalec ne prejme podatkov o namenu tolmačenja, se vse morebitne pritožbe v povezavi s samim namenom zavrnejo.
3.3. Naročnik mora izvajalcu poslati referenčno gradivo vsaj tri (3) dni pred dejanskim tolmačenjem (npr. program, zapiske s preteklih sestankov, poročila ali dokumente v pisni obliki). Če naročnik ne izpolni te obveznosti, se vse morebitne pritožbe zaradi terminologije zavrnejo.
3.4. Izvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za morebitno kršenje avtorskih pravic.
3.5. Izvajalec se zavezuje, da bo spoštoval zaupno naravo vseh aktivnosti, ki zadevajo tolmačenje, in da bodo vsa gradiva, ki mu jih posreduje naročnik, strogo zaupna.
3.6. Naročnik nima pravice zahtevati od tolmača, da se ukvarja s katero koli drugo dejavnostjo, ki ni v skladu z naročilom (npr. pisno prevajanje, pisanje zapisnika na sestanku, organiziranje in vodenje ogledov).
3.7. Izvajalec ima pravico do plačila za celotno trajanje tolmačenja tudi v primeru, če naročnik ne izrabi v celoti dogovorjenega časa, ki je določen v naročilu.

4. Prevoz, nastanitev in prehrana
4.1. Naročnik mora tolmaču zagotoviti prevoz z dogovorjene lokacije na kraj, kjer bo potekalo tolmačenje, in sicer s prevoznim sredstvom, ki je primeren za premagovanje razdalje med obema krajema.
4.2. Če tolmač uporablja svoje prevozno sredstvo, mora naročnik izvajalcu povrniti potne stroške tolmača.
4.3. Naročnik mora tolmaču zagotoviti nastanitev v enoposteljni sobi s kopalnico.
4.4. Naročnik mora tolmaču zagotoviti vsaj polurni odmor za obrok in počitek v razmiku največ štirih ur in pol, kadar tolmačenje poteka neprekinjeno.
4.5. Delovni dan za tolmača znaša 7 ur, vključno z odmori.

4. člen – Cena

1. Cena se izračuna na osnovi veljavnega cenika storitev izvajalca in postopka za izračun cene, ki je opisan v ceniku.
2. Vse cene so izražene v evrih (EUR).
3. DDV ni obračunan na podlagi Zakona o davku na dodano vrednost (nismo zavezanci za DDV).

5. člen – Posebni popusti

1. Stalnim poslovnim partnerjem oz. naročnikom se lahko v skladu s posebno pogodbo o nudenju storitev odobri stalni popust.
2. Za večje količine teksta se lahko odobrijo dodatni popusti.

6. člen – Plačilni pogoji

1. Ponudnik ima pravico izstaviti račun takoj ko je delo opravljeno v skladu z naročilom.
2. Plačilo za delo se vrši na podlagi računa, ki ga je izstavil izvajalec. Če ni drugače določeno, je naročnik zavezan v osmih (8) dneh vplačati dogovorjeni znesek za opravljene storitve.
3. Plačilo se izvede izključno na izvajalcev transakcijski račun SI56-0510-0801-1865-808, odprt pri Abanka Vipa d.d.
4. V primeru zavlačevanja s plačilom mora naročnik za vsak dan zamude plačati izvajalcu zakonite zamudne obresti.
5. Izvajalec ima pravico izstaviti naročniku račun za vnaprejšnje plačilo, ki ga ta mora poravnati do datuma, navedenega v računu.
6. Naročnik sme prevedeni tekst uporabljati šele po tem, ko je bil zanj v celoti poravnan račun, ki ga je izstavil izvajalec. Dokler račun ni v celoti poravnan, so prevod in vse avtorske pravice prevedenega teksta last izvajalca. Po plačilu računa vse avtorske pravice pripadajo naročniku.

7. člen – Posebne določbe

1. Naročnik se zavezuje, da ne bo navezal stika s prevajalcem, lektorjem ali tolmačem brez izrecnega soglasja izvajalca.
2. Če naveže stike s prevajalcem, lektorjem ali tolmačem s soglasjem izvajalca, se naročnik zavezuje, da ne bo razpravljal o zadevah, ki se tičejo pogojev poslovanja v povezavi z določenim delom.
3. Nadalje, naročnik se zavezuje, da bo izvajalca obvestil o vsaki spremembi, o kateri se je predhodno sporazumel s prevajalcem, lektorjem ali tolmačem.
4. Če se ugotovi kršitev obveznosti po 1., 2. ali 3. točki tega člena, mora naročnik plačati izvajalcu pogodbeno globo v višini 1.000,00 EUR za vsak posamezen primer kršitve, tudi v primerih, ko delo ni bilo ustrezno dokončano.

8. člen – Odstop od pogodbe in odškodnina

1. Vsaka od pogodbenih strank lahko odstopi od pogodbe, če se po sklenitvi pogodbe na njeni strani pokažejo nepremostljive ovire, ki ji onemogočajo, da bi izpolnila svoje obveznosti.
2. Pogodbena stranka, ki odstopa od pogodbe, mora o tem pisno obvestiti drugo pogodbeno stranko.
3. Če naročnik odstopi od pogodbe, mora izvajalcu plačati odstopnino. Naročnik je dolžan izvajalcu poravnati vse stroške, ki so nastali zaradi njegove odpovedi.
4. Izvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za morebitne izgube naročnika, ki bi nastale zaradi odstopa od pogodbe in posledičnega neizpolnjevanja obveznosti, in sicer pod pogojem, da je do tega prišlo zaradi nepredvidljivih in neizogibnih dogodkov, katerih izvajalec ni mogel preprečiti.
5. Če bo besedilo na kateri koli način objavljeno ali distribuirano, mora naročnik o tem obvestiti izvajalca. Če naročnik od izvajalca ne zahteva preverjanja besedil za objavo, nima naročnik nobene pravice do odškodnine, če je v prevedenem besedilu najdena napaka.

9. člen – Pritožbe

1. Opravljeno delo je nepopolno, če ni izvedeno v skladu z naročilom.
2. V vseh ostalih primerih se šteje, da je bilo delo opravljeno v skladu z zahtevami.
3. Pritožbe sprejemamo izključno v pisni obliki. V pisni pritožbi je potrebno navesti razloge za pritožbo, opisati vrsto napake in podati število napak, če je to možno.
4. Če se ugotovi, da je pritožba naročnika upravičena, izvajalec popravi napake na svoje stroške. V tem primeru ima naročnik pravico do popusta na opravljeno storitev v višini do 10-odstotkov.
5. Izvajalec nosi odgovornost za morebitno škodo, ki bi nastala zaradi napak v opravljenem delu, in sicer do višine končne cene dela.
6. V primeru spora med strankami je za vse spore pristojno sodišče v Ljubljani.

10. člen – Pritožbeni rok

1. Naročnik mora predložiti zahtevek izvajalcu takoj po odkritju napake v opravljenem delu, vendar najkasneje 8 dni po prejemu opravljenega dela.
2. Zahtevki so vloženi prepozno, če so oddani po izteku roka, ki je določen v točki 1. tega člena.

11. člen – Končne določbe

1. Razen če ti splošni pogoji poslovanja določajo drugače, pravno razmerje med pogodbenima strankama urejajo ustrezne določbe zakona.
2. Besedilo v navedenih splošnih pogojih poslovanja je zavezujoče za pogodbeni stranki.
3. Navedeni pogoji poslovanja štejejo za Splošne pogoje poslovanja za prevajalske storitve Zavoda Luna, Ljubeljska 23, 1000 Ljubljana in veljajo od 1. 4. 2011 dalje.

Zavod Luna

PDFPDF